TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Petrus 2:17-19

Konteks

2:17 These men 1  are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness 2  have been reserved. 2:18 For by speaking high-sounding but empty words 3  they are able to entice, 4  with fleshly desires and with debauchery, 5  people 6  who have just escaped 7  from those who reside in error. 8  2:19 Although these false teachers promise 9  such people 10  freedom, they themselves are enslaved to 11  immorality. 12  For whatever a person succumbs to, to that he is enslaved. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:17]  1 tn Although some translations have simply “these” or “these people,” since in v. 14 they are described as having eyes “full of an adulteress,” men are in view.

[2:17]  2 tn Grk “utter darkness of darkness.” Verse 4 speaks of wicked angels presently in “chains of utter darkness,” while the final fate of the false teachers is a darker place still.

[2:18]  3 tn Grk “high-sounding words of futility.”

[2:18]  4 tn Grk “they entice.”

[2:18]  5 tn Grk “with the lusts of the flesh, with debauchery.”

[2:18]  6 tn Grk “those.”

[2:18]  7 tn Or “those who are barely escaping.”

[2:18]  8 tn Or “deceit.”

[2:19]  9 tn Verse 19 is a subordinate clause in Greek. The masculine nominative participle “promising” (ἐπαγγελλόμενοι, epangellomenoi) refers back to the subject of vv. 17-18. At the same time, it functions subordinately to the following participle, ὑπάρχοντες (Juparconte", “while being”).

[2:19]  10 tn Grk “them.”

[2:19]  11 tn Grk “slaves of.” See the note on the word “slave” in 1:1.

[2:19]  12 tn Or “corruption,” “depravity.” Verse 19 constitutes a subordinate clause to v. 18 in Greek. The main verbal components of these two verses are: “uttering…they entice…promising…being (enslaved).” The main verb is (they) entice. The three participles are adverbial and seem to indicate an instrumental relation (by uttering), a concessive relation (although promising), and a temporal relation (while being [enslaved]). For the sake of English usage, in the translation of the text this is broken down into two sentences.

[2:19]  13 tn Grk “for by what someone is overcome, to this he is enslaved.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA